“Tetangga saya orang Indonesia” dia adalah seorang petualang, seorang Tukang jalan!

Emmanuel Lemaire memiliki dua pekerjaan, pustakawan di siang hari, dan sisanya sebagai desainer-penulis skenario. Dia baru saja menerbitkan novel grafis ketiganya ” Tetangga saya orang Indonesia Judul yang tentu saja menarik perhatian lepetitjournal.com dari Jakarta. Kami segera menghubungi Emmanuel, yang berbaik hati menjawab pertanyaan kami dan menceritakan tentang komik otobiografinya yang terbaru.

Tahukah Anda Indonesia sebelum menulis kartun ini?

Saya belum pernah ke Indonesia. Saya tidak terlalu tahu negara ini. Tapi sudah lama saya ingin menggambar cerita dengan tema “The Unknown”.

Jadi ketika tetangga Indonesia saya mengetuk pintu apartemen saya, secara harfiah ‘hal yang tidak diketahui’ yang muncul di tangga. Saya tidak tahu apa-apa tentang tetangga baru ini dan negara asalnya. Yang lebih mengganggu, dia tahu Prancis jauh lebih baik daripada aku, yang selama ini tinggal di sana. Alasannya sederhana, karena dia bekerja secara tak terduga sebagai penerjemah lepas selama seminggu, tanpa lelah, naik kereta untuk menjelajahi sudut Prancis. Dia jatuh cinta dengan Prancis, pemandangannya, dan budayanya.

Kartun ini berbicara tentang penemuan negara saya melalui mata orang Indonesia dan menuliskan pertemuan antara dua budaya yang ditemukan.

Bagaimana Anda mendapatkan ide untuk menceritakan kisah Nyonya Burung Hantu? Saya membayangkan bahwa ‘burung hantu’ itu mengedipkan mata bagi Ibu kita.

Cerita ini otobiografi. Saya memposting foto pertemuan saya dengan tetangga saya. Dalam komik, saya suka bercerita melalui kota. Dalam dua album sebelumnya saya melakukannya dengan Rotterdam dan Rouen (1).

Perjalanan Madame Hibou bergabung dengan minat ini dengan membicarakan kali ini bukan tentang satu, tetapi tentang beberapa kota dan perjalanan kereta api. Begitu banyak dalih untuk menggambar kota dan lanskap, apakah perkotaan, pesisir atau pedesaan … Begitulah kesaksian tetangga saya memiliki cukup daya tarik di mata saya untuk membuat kartun.

READ  Lirik Begitu Buruk - TETAP dan terjemahan

Memang, “Burung Hantu”, julukan yang diberikan kepada tokoh utama kartun, mengacu langsung pada “ibu”. Narator memanggil tetangganya dengan cara “Nyonya”. Selain itu burung hantu dikatakan dalam bahasa Indonesia (kalau tidak salah) “burung hantu” yang artinya (selalu kalau tidak salah) “burung hantu”, yang sangat sesuai dengan sifat tokoh utama yang memiliki sedikit sisi misterius dalam cerita.

Apa yang akan ditemukan Nyonya Hibou dalam perjalanannya? Dimulai dengan Charleville-Mézières, penduduk asli Rimbaud; Tahukah Anda bahwa itu melalui Jawa, dan lebih tepatnya di Salatiga? Apakah itu terkait dengan cerita Anda?

Tujuan perjalanan Madame Hibou melalui Prancis dapat berupa sastra (mengunjungi kastil Georges Sand, misalnya, mengikuti jejak Victor Hugo di Jumièges …), gastronomi (dia adalah pecinta kuliner yang hebat) atau hanya dibimbing oleh rasa ingin tahu.

Dia adalah seorang petualang: seorang “tukang jalan”!

Pelancong dengan temperamen yang aneh dan menyenangkan ini membuat saya melihat negara saya secara berbeda dan sedemikian rupa sehingga salah satu masalah dalam gambaran kesaksian ini bukanlah untuk mendistorsi atau memperkirakannya. Namun, apa yang dia katakan kepada saya terkadang tampak aneh … Saat-saat yang saya habiskan dengan tetangga Indonesia saya melahirkan suatu kepastian: dihadapkan dengan “Yang Tidak Diketahui” bisa membingungkan, tetapi tidak pernah mengecewakan.

Nyonya Hibou memang memiliki hubungan khusus dengan kota Charleville-Mézières, tetapi akan merusak selera membaca untuk mengungkapkannya di sini 🙂

Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk menggambar dan menulis buku ini? Bagaimana proses menulis Anda?

Saya butuh waktu dua tahun untuk membuat komik ini. Enam bulan untuk menyiapkan file dan menjualnya ke penerbit, dan satu setengah tahun untuk menghasilkan teks dan gambar. Jika ini mungkin terasa lama, saya ingin mencatat bahwa saya memiliki kegiatan lain: Saya bukan penulis buku komik penuh waktu.

READ  Dihujat BLACKPINK, fans meminta Jeon So Min menghilangkan kolom komentar IG: Okezone Celebrity

Komik Anda adalah novel grafis; itukah sebabnya Anda memutuskan untuk menggambar hitam dan putih?

Pilihan hitam dan putih sangat pragmatis. Jika Anda mengerjakan teks dan gambar, menambahkan warna akan meningkatkan jumlah pekerjaan dan waktu produksi. Tetapi saya menyadari bahwa mewarnai cerita saya akan menjangkau audiens yang lebih besar. Selain itu, saya berlatih mewarnai di halaman saya Instagram.

Cécile sempat membaca ‘Tetangga saya adalah orang Indonesia’: dia memberikan kesannya

Buku-buku berbahasa Prancis tentang Indonesia itu langka, terlebih lagi komik. Seringkali karya-karya yang sedikit ini dipenuhi dengan klise (angin panas di pohon palem, pesona wanita pribumi, ritual keagamaan misterius …). Ditulis di halaman-halaman ini dan diilustrasikan oleh Emmanuel Lemaire, bagaimanapun, itu adalah kisah pertemuan tanpa apriori atau penilaian, tetapi dipenuhi dengan keingintahuan dan kebajikan timbal balik yang terungkap di halaman-halaman itu.

Narator bertemu dengan “Madame Hibou”, seorang ibu Indonesia, tetangga yang berbicara bahasa Prancis dan francophile. Wanita kecil energik dari Makassar ini mengembangkan semangat luar biasa untuk perjalanan kereta api, alat transportasi yang tidak ada di pulau Sulawesi-nya. Sesampainya di Prancis, dia menggunakan setiap akhir pekan untuk mengunjungi sudut-sudut yang benar-benar terpencil. Wisatawan mana yang akan menjelajahi Charleville-Mézières, Dijon, Niort, Châteauroux atau Dieppe hari ini? Berkat dia, narator dan kami, para pembaca, mengikuti jejak Arthur Rimbaud, Victor Hugo, George Sand atau Michel Houellebecq, benang merah petualangan mingguannya. Karena Madame Hibou adalah pencinta surat dan penulis yang hebat. Selama pengembaraannya di Prancis, dia akan mengungkapkan dirinya, menceritakan kisah pribadinya di Indonesia, membagikan pendapatnya tentang Prancis dan Prancis kepada kami: ‘ Saya turun ke garis finis dan berkeliling melihat sekeliling saya “Dengan sangat hati-hati, apakah dia akhirnya akan membuka pintunya bagi kita untuk mengungkapkan arti perjalanannya dan membiarkan kita mencicipi makanan khas negaranya?

READ  Sean Connery, aktor James Bond, meninggal

Emmanuel Lemaire menyajikan kepada kami, setelah Rotterdam (2016, Delcourt), sebuah kisah yang hampir bersifat otobiografi: ‘ Sudah lama saya ingin menggambar cerita dengan tema ‘The Unknown’. Ketika tetangga Indonesia saya mengetuk pintu apartemen saya, secara harfiah kata ‘Tidak Diketahui’ yang muncul di tangga. Saya tidak tahu apa-apa tentang tetangga baru ini dan negara asalnya. Tetapi yang lebih mengganggu, dia tahu Prancis jauh lebih baik daripada saya yang selama ini tinggal di sana. ».

Garis pensil sangat tulus dan hangat, tetapi terutama dalam gambar kota, fasad bangunan, atau pemandangan arsitektural, penulis menunjukkan semua bakatnya sebagai seorang desainer. Skenarionya mengharukan, manis, seringkali lucu. Setiap karakter mengenal satu sama lain dengan kebijaksanaan dan kepekaan. Seperti yang dikatakan seorang teman yang pernah membaca buku: “Ini adalah pertukaran antar budaya dan jembatan antara Prancis dan Indonesia, dengan pandangan yang sangat halus dan lucu tentang keanehan yang tidak diketahui”.

Dengan menutup halaman-halaman ini, saya meyakinkan diri sendiri bahwa saya ingin Nyonya Hibou sebagai tetangga. Dan Emmanuel Lemaire sebagai tetangga.

“Tetangga saya orang Indonesia” – Edisi Delcourt.

Tersedia di semua buku komik dan toko buku di Prancis dan di situs penjualan online.

(1) Komik lain oleh penulis:

Rotterdam, kediaman tepi laut, Edition Delcourt

Rouen oleh seratus jalan yang berbeda, Edisi Warum

hak gadai:

halaman Instagram

halaman facebook

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *